-
1 ЖИРУ
-
2 с жиру беситься
• С ЖИРУ БЕСИТЬСЯ coll disapprov[VP; subj: human or collect; usu. this WO]=====⇒ (of one who is deemed to have been spoiled by a satiated, idle life devoid of troubles) to behave in a fussy, capricious manner:- X с жиру бесится≈ it's X's plushy (cushy) life that makes him act so fussy (behave capriciously, act like this etc);- X does what he does for want of anything better to do.♦ [author's usage] [Старый повар:] Вишь, черти проклятые! С жиру-то! Черти!.. (Толстой 3). [Old Cook:] See what the damned devils have done! It's their plushy life that makes them do this. The devils! (3a).♦ Андрей натянуто рассмеялся: "Сейчас она скажет: вы ублюдки, с жиру беситесь". - "Вы ублюдки, - сказала Таня. - Я ваших заумностей не понимаю, а с жиру вы точно беситесь" (Аксенов 7). Andrei gave a forced laugh and said, "Just you watch. Now she'll tell us we're a pack of animals and don't know when we're well off." "Well, you are a pack of animals," Ibnya said, "and even if I don't understand all the ins and outs of your politics, I can tell you don't know when you're well off" (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с жиру беситься
-
3 с жиру беситься
прост., неодобр.suffer from excess of prosperity; be crazy out of boredom; play antics; cf. madness from overfeeding; fancies of a stuffed stomach- Вы... берёте каких-то великосветских господ и рассказываете, как они страдают от странных отношений. Тьфу мне на них! Знать я их не хочу! Если они и страдают - так с жиру, собаки, бесятся. (А. Писемский, Тысяча душ) — 'You write of gentry in high society, describing the sufferings arising from their strange relationships! What do I care about them? Don't tell me about them! If they do suffer it's simply from excess of prosperity, the curs!..'
Не воображай, что кружится, звеня, расписная, вихревая, ироничная карусель и лишь тебе, бедной, недостало деревянной лакированной лошадки. Ты просто с жиру бесишься. Да, да, ты распустилась в тишине и нежности любящего человека и бесишься с жиру. (Ю. Нагибин, Берендеев лес) — Don't imagine that there's a gingerbread merry-go-round ringing, whirling in a kaleidoscope of colour, and that it's only poor old you who's missed getting onto one of those shiny wooden horses. The fancies of a stuffed stomach! That's right, you've let yourself go in tranquility, in the tenderness of a loving being and you're having freakish whines.
- Жить бы да жить вам, молодым... а вас... как этих... как угорелых по свету носит, места себе не можете найти. Голод тебя великий воровать толкнул? С жиру беситесь, окаянные... (В. Шукшин, Охота жить) — 'You could have a grand life, you young people. But you're like crazy dogs, chasing all over the world, can't find a place for yourselves. Were you so desperately hungry you had to go stealing? This madness is from overfeeding, that it is.'
- Делать людям нечего, с жиру и бесятся. Вот повкалывали бы на солнцепёке с наше, на клубнике, от зари до зари, потаскали бы её на базар, дурь в голову бы и не полезла. (П. Проскурин, Полуденные сны) — 'People have nothing to do, so they go crazy out of boredom. Now if they tried working like us, in the blazing sun, picking strawberries, from dawn till dusk, and then hauled it to the market, they wouldn't have the energy for nonsense.'
Русско-английский фразеологический словарь > с жиру беситься
-
4 не до жиру, быть бы живу
• НЕ ДО ЖИРУ, БЫТЬ БЫ ЖИВУ[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ you have to be satisfied with what little you have or is available, since anything more is unattainable:- [in limited contexts] count your blessings.♦...[Строители] станут планировать жилье с расчетом на эти бараки. Раз стоят [бараки], - значит, жить можно, мало ли что некрасиво и неудобно - не до жиру, быть бы живу (Тендряков 1)....[The builders] would take these barracks into account in planning future housing needs. Since they [the barracks] were already there, they would argue, people might as well stay in them, in spite of the fact that they were ugly and inconvenient: beggars couldn't be choosers (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не до жиру, быть бы живу
-
5 от жиру лопаться
• С <OT> ЖИРУ ЛОПАТЬСЯ/ЛОПНУТЬ highly coll, derog[VP; subj: human; pfv past is not used in the affirm; more often this WO]=====⇒ to get very fat (usu. from inactivity, an idle life style):- X will be (become) as big as a house (a horse, a barn).Большой русско-английский фразеологический словарь > от жиру лопаться
-
6 от жиру лопнуть
• С <OT> ЖИРУ ЛОПАТЬСЯ/ЛОПНУТЬ highly coll, derog[VP; subj: human; pfv past is not used in the affirm; more often this WO]=====⇒ to get very fat (usu. from inactivity, an idle life style):- X will be (become) as big as a house (a horse, a barn).Большой русско-английский фразеологический словарь > от жиру лопнуть
-
7 с жиру лопаться
• С <OT> ЖИРУ ЛОПАТЬСЯ/ЛОПНУТЬ highly coll, derog[VP; subj: human; pfv past is not used in the affirm; more often this WO]=====⇒ to get very fat (usu. from inactivity, an idle life style):- X will be (become) as big as a house (a horse, a barn).Большой русско-английский фразеологический словарь > с жиру лопаться
-
8 с жиру лопнуть
• С <OT> ЖИРУ ЛОПАТЬСЯ/ЛОПНУТЬ highly coll, derog[VP; subj: human; pfv past is not used in the affirm; more often this WO]=====⇒ to get very fat (usu. from inactivity, an idle life style):- X will be (become) as big as a house (a horse, a barn).Большой русско-английский фразеологический словарь > с жиру лопнуть
-
9 лопаться от жиру
прост., неодобр.- Нас бьют, тысячами в сырую землю ложимся, а у них в Петербурге электричество так и пышет. Пьют, едят, от жира лопаются. (А. Толстой, Хождение по мукам) — 'We are being slaughtered, we lay ourselves down by the thousand in the damp earth, and Petersburg is blazing with electricity. Drinking, guzzling - all of them oozing fat.'
Русско-английский фразеологический словарь > лопаться от жиру
-
10 не до жиру, быть бы живу
погов.if you are in a bad fix be content with very little; cf. better one small fish than an empty dishИзредка Филату удавалось заработать несколько копеек, он и этим был доволен: "Не до жиру, быть бы живу!" (П. Дугин, Пробуждение) — From time to time Filat managed to earn some copecks. It made him glad: 'Better one small fish than an empty dish.'
Русско-английский фразеологический словарь > не до жиру, быть бы живу
-
11 безразличный к жиру
Sports: fat-indifferentУниверсальный русско-английский словарь > безразличный к жиру
-
12 бесится с жиру
American English: the good life's gone to [his or her] head. -
13 беситься с жиру
1) General subject: be too well off, grow fastidious, grow fussy, be too well off for one's own good, not to know when one is well off2) Invective: shit in high cotton -
14 на чужом жиру далеко не уедешь
Set phrase: he goes long barefoot that waits for dead man's shoes (дословно: Кто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босым)Универсальный русско-английский словарь > на чужом жиру далеко не уедешь
-
15 не до жиру быть бы живу
Idiomatic expression: beggars can't be choosersУниверсальный русско-английский словарь > не до жиру быть бы живу
-
16 не до жиру, быть бы живу
General subject: beggars are not choosers, let well enough aloneУниверсальный русско-английский словарь > не до жиру, быть бы живу
-
17 они с жиру бесятся!
Универсальный русско-английский словарь > они с жиру бесятся!
-
18 продуктивность коров по молочному жиру
Makarov: bovine milk fat productionУниверсальный русско-английский словарь > продуктивность коров по молочному жиру
-
19 продуктивность по молочному жиру
Makarov: butterfat productionУниверсальный русско-английский словарь > продуктивность по молочному жиру
-
20 с жиру беситься
1) General subject: act out of boredom, have nothing better to do
См. также в других словарях:
Жиру — Жиру: Топоним Жиру (фр. Giroux) муниципалитет во Франции. Фамилия Александр Жиру (фр. Alexandre Giroux) канадский хоккеист. Клод Жиру (фр. Claude Giroux) канадский хоккеист. Матьё Жиру (фр. Mathieu Giroux) канадский… … Википедия
Жиру, Оливье — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Жиру. Оливье Жиру … Википедия
Жиру, Клод — Жиру, Клод … Википедия
Жиру, Александр — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Жиру. Александр Жиру … Википедия
Жиру (Эндр) — У этого термина существуют и другие значения, см. Жиру. Коммуна Жиру фр. Giroux Страна Франция … Википедия
Жиру, Матьё — Матьё Жиру Личная информация Пол: мужской Оригинальное имя: англ. Mathieu Giroux Специализация: конькобежец Дата рождения: 3 февраля 1 … Википедия
Жиру, Раймон — Жиру, Раймон … Википедия
Жиру Раймон — Позиция Защитник Рост 1,85 м Вес 86 кг Клубы … Википедия
С жиру(собаки) бесятся — Съ жиру (собаки) бѣсятся (иноск.) съ прихоти человѣкъ дуритъ. Ср. «Съ жиру инъ и неблажной блажить». Ср. Съ жиру то и собаки бѣсятся, съ жиру какъ не избаловаться! Я вонъ съ жиру то какъ крутилъ... Гр. Л. Н. Толстой. Власть тьмы. 3, 5. Ср. Черти… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
с жиру(собаки) бесятся — (иноск.) с прихоти человек дурит Ср. С жиру ин и неблажной блажит . Ср. С жиру то и собаки бесятся, с жиру как не избаловаться! Я вон с жиру то как крутил... Гр. Л.Н. Толстой. Власть тьмы. 3, 5. Ср. Черти проклятые!.. с жиру бесятся! К нам бы их… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не до жиру, быть бы живу — Не до жиру, быть бы живу. Не до поживы, быть бы живу! (отвѣтъ на вопросъ есть ли пожива? т. е. еле еле хватаетъ на необходимое; или: гдѣ тутъ идти на добычу, самому бы только цѣлымъ остаться). Ср. Мало ль чего нѣтъ! Гдѣ ужъ намъ! Какое уваженіе!… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)